Private mercenaries hired by the Pentagon collect as much in a month as troops in the line of fire earn in a year.
|
Els mercenaris privats contractats pel Pentàgon recullen tant en un mes com les tropes en la línia de foc guanyen en un any.
|
Font: MaCoCu
|
The peculiarity of it being located close to a coastal battery led to protests by the military command because the lighthouse was directly in the line of fire.
|
La particularitat de trobar-se a les proximitats d’una bateria militar de costa va fer que hi sorgissin protestes per part dels comandaments militars en veure que el far obstaculitzava un sector de tir.
|
Font: MaCoCu
|
(1993) - In the Line of Fire
|
(1993) En la línia de foc
|
Font: NLLB
|
Today, human rights fighters and voluntary humanitarian organisations are in the line of fire as if they themselves were terrorists.
|
Avui, les organitzacions humanitàries voluntàries i els defensors dels drets humans es troben en la línia de foc, com si ells anessin terroristes.
|
Font: Europarl
|
MEXICO: Children in the line of fire in Ciudad Juárez
|
MÈXIC: Els infants en la línia de foc a Ciudad Juárez
|
Font: HPLT
|
In the Line of Fire — 1993 movie by Wolfgang Petersen.
|
En la línia de foc (1993) de Wolfgang Petersen.
|
Font: NLLB
|
This line is a line of consistency; neither drawn by caprice, nor extended by ambition; but produced by a chain of events, of which the colonies were not the authors.
|
Aquesta línia és una línia consistent, ni traçada pel capritx ni prolongada per l’ambició, sinó produïda per una cadena d’esdeveniments dels quals les colònies no han estat els autors.
|
Font: riurau-editors
|
A line of distinction should be drawn, between English soldiers taken in battle, and inhabitants of America taken in arms.
|
Caldria traçar una línia de distinció entre els soldats anglesos presos en batalla i els habitants d’Amèrica presos en armes.
|
Font: riurau-editors
|
Endangered by the fire of their friends if they continue within the city, and plundered by the soldiery if they leave it.
|
Amenaçats pel foc dels amics si resten a la ciutat, i saquejats per la soldadesca si l’abandonen.
|
Font: riurau-editors
|
It leaves us at no loss: And every line convinces, even in the moment of reading, that He, who hunts the woods for prey, the naked and untutored Indian, is less a savage than the king of Britain.
|
No ens deixa perplexos, i cada ratlla convenç, tot just llegir-la, que el qui caça als boscs, l’indi nu i indocte, és menys salvatge que el rei de Bretanya.
|
Font: riurau-editors
|
Mostra més exemples
|